كيفية استخدام علامات الترقيم الفرنسية
على الرغم من أن الفرنسية والإنجليزية تستخدمان تقريبًا جميع علامات الترقيم نفسها ، إلا أن بعض استخداماتهما في اللغتين تختلف اختلافًا كبيرًا. بدلاً من شرح قواعد الترقيم الفرنسية والإنجليزية ، يعد هذا الدرس ملخصًا بسيطًا لكيفية اختلاف علامات الترقيم الفرنسية عن الإنجليزية.
علامات الترقيم من جزء واحد
هذه متشابهة جدًا في الفرنسية والإنجليزية ، مع استثناءات قليلة.
فترة أو لو بوينت “.”
- في اللغة الفرنسية ، لا تُستخدم الفترة بعد اختصارات القياس: 25 م (متر) ، 12 دقيقة (دقيقة) ، إلخ.
- يمكن استخدامه لفصل عناصر التاريخ: 10 سبتمبر 1973 = 10.9.1973.
- عند كتابة الأرقام ، يمكن استخدام نقطة أو مسافة للفصل بين كل ثلاثة أرقام (حيث سيتم استخدام الفاصلة في اللغة الإنجليزية): 1،000،000 (الإنج��يزية) = 1.000.000 أو 1000000.
- لا يتم استخدامه للإشارة إلى فاصلة عشرية (انظر العذراء 1).
فواصل “،”
- في الفرنسية ، يتم استخدام الفاصلة كنقطة عشرية: 2.5 (الإنجليزية) = 2.5 (الفرنسية).
- لا يتم استخدامه لفصل ثلاثة أرقام (انظر النقطة 3).
- بينما في اللغة الإنجليزية ، فإن الفاصلة التسلسلية (الفاصلة السابقة “و” في القائمة) اختيارية ، فلا يمكن استخدامها باللغة الفرنسية: J’ai acheté un livre، deux stylos et du papier. ليس J’ai acheté un livre، deux stylos، et du papier.
ملاحظة: عند كتابة الأرقام ، تكون النقطة والفاصلة متضادتين في اللغتين:
فرنسي | الإنجليزية |
2.5 (deux virgule cinq) 2.500 (سنت deux mille cinq) |
2.5 (اثنان فاصلة خمسة) 2500 (ألفان وخمسمائة) |
علامات الترقيم من جزئين
في الفرنسية ، مطلوب مسافة قبل وبعد كل علامات الترقيم المكونة من جزئين (أو أكثر) والرموز ، بما في ذلك: «»! ؟ ٪ $ #.
القولون أو Les Deux-Points “:”
القولون أكثر شيوعًا في الفرنسية منه في الإنجليزية. قد يقدم خطاب مباشر ؛ اقتباس أو شرح واستنتاج وملخص وما إلى ذلك مما يسبقها.
- Jean a dit: «Je veux le faire. »قال جان: أريد أن أفعل ذلك.
- Ce film est très intéressant: c’est un classique. هذا الفيلم مثير للاهتمام: إنه فيلم كلاسيكي.
- للمتابعة إضغط هنا
كيفية استخدام علامات الترقيم الفرنسية – مدونة المناهج السعودية