الجامعات العربية
شرح الفرق بين Bring و Take باللغة الانجليزية – المناهج السعودية
شرح الفرق بين Bring و Take باللغة الانجليزية
شرح الفرق بين Bring و Take باللغة الانجليزية
شرح الفرق بين Bring و Take باللغة الانجليزية
شرح الفرق بين Bring و Take باللغة الانجليزية
شرح الفرق بين Bring و Take باللغة الانجليزية
المناهج السعوديةشرح الفرق بين Bring و Take باللغة الانجليزية
شرح مفصل عن الفرق بين Bring و Take باللغة الانجليزية مع اختبار
يوجد في اللغة الانجليزية اختلافات بسيطة بين بعض الأفعال ولكنها تربك البعض عند الاستخدام، وسنوضح في هذا الدرس الفرق بين Bring و Take.
– Take :
يصنف في أقسام الكلام على أنه فعل والرمز الصوتي له هو /teɪk/ ، وهو فعل شاذ وتصريفاته كالتالي (took , taken)، ويعني (يأخذ، يأخذ شيئا من شخص، ينتزع، يتناول، يوصل).
يوجد في اللغة الانجليزية اختلافات بسيطة بين بعض الأفعال ولكنها تربك البعض عند الاستخدام، وسنوضح في هذا الدرس الفرق بين Bring و Take.
– Take :
يصنف في أقسام الكلام على أنه فعل والرمز الصوتي له هو /teɪk/ ، وهو فعل شاذ وتصريفاته كالتالي (took , taken)، ويعني (يأخذ، يأخذ شيئا من شخص، ينتزع، يتناول، يوصل).
– We took a taxi home at the end of the night.
“.أخذنا سيارة أجرة في آخر الليل”- He took the radio to his friend’s house.
“.أخذ الراديو إلى بيت صديقه”– She took the money and ran to the store.
“.أخذت النقود وركضت إلى الدكان”
“.أخذنا سيارة أجرة في آخر الليل”- He took the radio to his friend’s house.
“.أخذ الراديو إلى بيت صديقه”– She took the money and ran to the store.
“.أخذت النقود وركضت إلى الدكان”
– Bring :
يصنف في أقسام الكلام على أنه فعل والرمز الصوتي له هو /brɪŋ/ ، وهو فعل شاذ أيضا وتصريفاته كالتالي (brought , brought)، ويعني (يُحضر، يجلب، يصطحب).
يصنف في أقسام الكلام على أنه فعل والرمز الصوتي له هو /brɪŋ/ ، وهو فعل شاذ أيضا وتصريفاته كالتالي (brought , brought)، ويعني (يُحضر، يجلب، يصطحب).
– Bring that chair over here, will you?
“ألا أحضرت هذا الكرسي إلى هنا لو سمحت؟”- Bring a friend when you come to dinner.
“.يمكنك اصطحاب صديق عندما تأتي إلى العشاء”
“ألا أحضرت هذا الكرسي إلى هنا لو سمحت؟”- Bring a friend when you come to dinner.
“.يمكنك اصطحاب صديق عندما تأتي إلى العشاء”
– الفرق بينهم :
يُعد Bring فعلًا يُستخدم لإظهار حركة المجيء إلى الشخص الذي يتحدث مع شخص ما، يتم جلب عنصر قادم إليك أو لشخص آخر، وتستخدم بشكل شائع لطلب من الناس حمل الأشياء أو نقلها إلى المكان الذي تتواجد فيه، فهى تعتمد على المسافة ونقل الأشياء، فهى تشير دائمًا إلى شيء ما يتعلق بشخص ما.
يُعد Bring فعلًا يُستخدم لإظهار حركة المجيء إلى الشخص الذي يتحدث مع شخص ما، يتم جلب عنصر قادم إليك أو لشخص آخر، وتستخدم بشكل شائع لطلب من الناس حمل الأشياء أو نقلها إلى المكان الذي تتواجد فيه، فهى تعتمد على المسافة ونقل الأشياء، فهى تشير دائمًا إلى شيء ما يتعلق بشخص ما.
– Bring some food to the party at my house.
“.أحضر بعض الطعام إلى الحفلة في منزلي”– Bring your homework to me.
“.أحضر واجبك المنزلي لي”– Please bring your bag here.
“.من فضلك أحضر حقيبتك هنا”
“.أحضر بعض الطعام إلى الحفلة في منزلي”– Bring your homework to me.
“.أحضر واجبك المنزلي لي”– Please bring your bag here.
“.من فضلك أحضر حقيبتك هنا”
يعتبر Take أيضًا فعلًا، ويكون له معنى نقل أو تحريك أو قيادة شيء إلى مكان ما، يمكن أيضًا استخدام Take للإشارة إلى أن هناك من يريد منحك شيئًا، ويتضمن Take العديد من المعاني الإضافية ومجموعة كبيرة من الاستخدام. ويمكن أن تعني أشياء من قبيل الحصول على الطعام أو تلقيه أو تناوله أو تبنيه أو قبوله أو اختياره أو تجربته أو المشاركة فيه أو التعامل معه أو النظر فيه، غالبا تستخدم كلمة away مع هذا الفعل وتعني (يأخذ، يخرج، يزيل) وتستخدم للتعبير عن إزالة شئ من مكانه، فنحن نأخذ الأشياء إلى المكان الذي سنذهب إليه، نحن نأخذهم من المكان الذي نحن فيه إلى مكان آخر، فاستخدام Takeيتعلق بنقطة بداية.
– I’m going to take some cake to Paul’s house for his birthday party.
“.سوف أخذ بعض الكعك إلى منزل بول لحفلة عيد ميلاده”– Take your dog away from me.
“.خذ كلبك بعيدا عني”– Please take your bag there.
“.من فضلك خذ حقيبتك هناك”
“.سوف أخذ بعض الكعك إلى منزل بول لحفلة عيد ميلاده”– Take your dog away from me.
“.خذ كلبك بعيدا عني”– Please take your bag there.
“.من فضلك خذ حقيبتك هناك”
من الممكن أن يستخدما بنفس المعنى في بعض الحالات عندما يتم إحضار شئ إلى مكان وأخذه من مكان في نفس الوقت، لذلك من الممكن أن تأخذ شيئًا ما من مكان واحد، ولكن أيضًا ستجلبه إلى مكان آخر في نفس الوقت.
– Be sure to bring a sweater.
= Be sure to take a sweater.
“.تأكد من احضار/ أخذ سترة معك”
= Be sure to take a sweater.
“.تأكد من احضار/ أخذ سترة معك”
عادة ، يمكن بسهولة أن تقرر من السياق ما إذا كنت تستخدم Bring أو Take من الطرق السهلة لتذكر أي كلمة تستخدمها هي أن تضع في اعتبارك هذا القول: أنت تجلب الأشياء هنا حينها تستخدم Bring، ولكن خذها إلى هناك حينها تستخدم Take.
المصدر: شرح الفرق بين Bring و Take باللغة الانجليزية – المناهج السعودية